No se encontró una traducción exacta para "تصميم العلاقات"

Traducir Español Árabe تصميم العلاقات

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Éstos contribuirán a recopilar y aprovechar las enseñanzas aprendidas por el equipo de apoyo de gestión del Fondo, poniendo los instrumentos financieros y técnicas de conjunto de medidas financieras a disposición de los actores locales de otros países.
    كما سيضطلع الفرع بأدوار إضافية أخرى منها تصميم وتطوير الأدوات، والعلاقات المؤسسية، وزيادة الاعتمادات.
  • Además, la Comisión organiza un concurso anual de carteles sobre las relaciones entre las razas para los jóvenes.
    وتنظم اللجنة كذلك مسابقة سنوية في تصميم الملصقات بشأن العلاقات العرقية يشارك فيها الشباب.
  • En cuanto a otras medidas prácticas de fomento de la confianza, los importantes acontecimientos que a continuación se detallan ponen de relieve la determinación de Sierra Leona de promover relaciones amistosas y fortalecer la paz y la seguridad en la subregión:
    وفيما يتعلق بالتدابير العملية الأخرى لبناء الثقة، تُبرز التطورات الهامة التالية تصميم سيراليون على تعزيز العلاقات الودية وتوطيد السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية:
  • Dentro de las funciones básicas de los comités estatales de capacitación y empleo (CECE), destaca el diseño de mecanismos que permitan una mejor relación con el sector empresarial, la identificación de las necesidades de capacitación en mano de obra, los requerimientos de información sobre los mercados laborales y las regiones y ocupaciones que requieren acciones prioritarias de vinculación y capacitación.
    تتمثل إحدى الوظائف الرئيسية الأساسية للجان الولايات للتدريب والعمالة في تصميم آليات لتحسين العلاقات مع قطاع المشاريع وتعيين احتياجاته من تدريب القوى العاملة والحاجة إلى المعلومات عن أسواق العمل والمناطق والوظائف التي تتطلب مضاهاة تدابير التدريب على سبيل الأولوية.
  • q) Toma nota de las actividades realizadas con miras a lograr los objetivos de la iniciativa “Convención Plus”; subraya el valor de enfoques novedosos, pragmáticos, adaptados a las distintas situaciones y orientados hacia el logro de soluciones en un contexto multilateral; alienta enérgicamente al ACNUR, a que, en consulta con los países de acogida, identifique situaciones prolongadas de refugiados que podrían prestarse a una solución mediante enfoques amplios, como la elaboración de un Plan General de Acción sobre Refugiados Somalíes; y reconoce la necesidad de organizar y aplicar asociaciones eficaces en esta esfera;
    (ف) تلاحظ الأنشطة التي تنفَّذ سعياً إلى تحقيق أهداف مبادرة "تكملة الاتفاقية"؛ وتؤكد على قيمة المناهج المبدعة والعملية والموضوعة خصيصا لملاءمة وضع محدد والمركزة على الحلول في سياق تعدد الأطراف؛ وتحث بشدة المفوضية السامية على أن تقوم، بالتشاور مع البلدان المضيفة، بتحديد حالات اللجوء الطويلة الأمد التي قد تكون قابلة للحل بواسطة مناهج شاملة كوضع خطة عمل شاملة من أجل اللاجئين الصوماليين؛ وتقر بضرورة تصميم وتنفيذ علاقات شراكة فعالة في الميدان؛
  • q) Toma nota de las actividades realizadas con miras a lograr los objetivos de la iniciativa "Convención Plus"; subraya el valor de enfoques novedosos, pragmáticos, adaptados a las distintas situaciones y orientados hacia el logro de soluciones en un contexto multilateral; alienta enérgicamente al ACNUR, a que, en consulta con los países de acogida, identifique situaciones prolongadas de refugiados que podrían prestarse a una solución mediante enfoques amplios, como la elaboración de un Plan General de Acción sobre Refugiados Somalíes; y reconoce la necesidad de organizar y aplicar asociaciones eficaces en esta esfera;
    (ف) تلاحظ الأنشطة التي تنفَّذ سعياً إلى تحقيق أهداف مبادرة "تكملة الاتفاقية"؛ وتؤكد على قيمة المناهج المبدعة والعملية والموضوعة خصيصا لملاءمة وضع محدد والمركزة على الحلول في سياق تعدد الأطراف؛ وتحث بشدة المفوضية السامية على أن تقوم، بالتشاور مع البلدان المضيفة، بتحديد حالات اللجوء الطويلة الأمد التي قد تكون قابلة للحل بواسطة مناهج شاملة كوضع خطة عمل شاملة من أجل اللاجئين الصوماليين؛ وتقر بضرورة تصميم وتنفيذ علاقات شراكة فعالة في الميدان؛
  • La Comisión observa, en el cuadro 2.46 del presupuesto, que se ha adoptado la decisión de aplazar la finalización del informe una vez más, con el argumento de que “en un momento en que hay tantas cosas cambiantes en el Departamento y en que se están reestructurando los procesos y las relaciones orgánicas, sería inoportuno modificar las normas vigentes sobre volumen de trabajo en el contexto de la preparación del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007”.
    وتلاحظ اللجنة من الجدول 2-46 من الميزانية أنه قد تقرر إكمال التقرير مرة أخرى، بحجة أنه ”سيكون من السابق لأوانه، في وقت تحصل فيه الكثير من التغييرات داخل الإدارة وتجري فيه إعادة تصميم إجراءات العمل والعلاقات التنظيمية، أن تنقح معايير عبء العمل في سياق الأعمال التحضيرية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007“.